„Liano? Jsi v pořádku?" Sophia byla šokovaná, ale zároveň se chtěla smát.
Jasper k ní rychle přišel a chtěl jí pomoct vstát ze země, ale ona se nechtěla pohnout.
„Jaspere, bolí to. Odnes mě." Liana cítila v kolenou otupělost a fňukala a plakala.
Alyssa si založila ruce a podívala se na tu ženu na zemi. Byla to opravdová falešná mrcha, která se k Jasperovi, slepému k jejím trikům, dobře hodila.
„Jaspere… Alice mě strčila!" Liana se schovala v náručí muže a zlomyslně se na Alyssu podívala.
„Lio, o čem to mluvíš?" Byl zaskočený.
„Jsi si jistá, že jsem tě strčila?" Alyssa se nezlobila. Místo toho se zasmála a sledovala Lianino divadlo.
„Mohla jsem snad spadnout sama?" Liana se tak rozzlobila, že se její jemný hlas zvýšil o tón.
„Je to možné. Koneckonců, vypadáš tak slabě, že bys mohla kdykoli umřít. Možná tě srazil vánek."
„Ty… Přeješ mi snad něco zlého?" Lianina tvář zrudla hněvem. „Jasně jsi mě strčila, když jsem šla kolem. Co, nechceš se přiznat k tomu, co jsi udělala?"
„Slečno Gardnerová, žijeme v právním státě. Všude jsou kamery, takže nemůžete jen tak obviňovat, kdy se vám zachce." Náhle se Alyssin jasný pohled prohloubil a její chování se stalo utlačujícím. „Jakmile najdu důkazy, můžu vás žalovat za pomluvu."
Jasper byl zaskočený, jak moc se Alice změnila. Už nebyla ta nudná a poslušná manželka, která na něj čekala doma.
Bylo očividné, že Liana byla poražena, a tak se obrátila o pomoc na Sophii.
„Je to všechno nedorozumění!" Sophia se nenápadně podívala na kameru nahoře a pokusila se situaci urovnat. „Liana musela zakopnout a náhodou zavadit o Alice, a proto se mylně domnívala, že ji Alice strčila. Je to nedorozumění."
„Lio, opravdu jsi zakopla?" Jasper se na Lianu upřeně podíval, jeho tón byl lhostejný.
„Já… Myslela jsem si, že mě strčila…"
Jasperův výraz se zatměl. Liana okamžitě propadla panice a hádala se: „Kdyby neuhnula, nespadla bych. Udělala to schválně. Podívej se, můj smaragdový náramek je teď rozbitý. Je to rodinné dědictví, které mi dala babička. Nerozbil by se, nebýt jí. Paní Whiteová, vím, že se zlobíte kvůli rozvodu s Jasperem, ale nemůžete si na mně vybíjet vztek. Je to snad moje vina, že jste se rozvedli?"
Jak Liana mluvila, po tváři jí stékaly slzy.
„Především se nezlobím. Naopak, musím ti poděkovat, že jsi mi pomohla uniknout mému utrpení. Teď už nemusím být smutná manželka, která na něj čeká od soumraku do úsvitu." Alyssa mírně zvedla bradu a odsekla.
„Od soumraku do úsvitu?" pomyslel si Jasper a šok v jeho tváři byl očividný.
„Zadruhé, pokud je to tvůj rodinný poklad, měla bys mi poděkovat." Vzala do ruky polovinu rozbitého smaragdu a posvítila si na něj pod světlem. „Je to padělek."
„Cože?" Liana byla zaskočená a dokonce i Sophia byla šokovaná.
„Prostřední část tohoto smaragdu je vyplněna gumou. Nebude to dobré pro tvé zdraví, pokud ho budeš nosit dlouhodobě, protože chemikálie proniknou kůží a ovlivní tvůj krevní oběh."
Po těchto slovech ho hodila do koše. Smaragdový náramek na jejím zápěstí, který jí daroval Newton, se stal pro Lianu největším výsměchem.
„Pane Jaspere, slečna Garnerová je vaše přítelkyně. Měl byste jí alespoň darovat nějaké slušné šperky," škádlila Alyssa.
„Alice Whiteová." Zamračil se.
„Na mém toaletním stolku v Becketsově sídle je několik smaragdových ozdob. Pokud ti to nevadí, můžeš je použít k výrobě náramku pro sebe." Alyssa si oprášila prach z ruky, jako by ji Lianin smaragd ušpinil.
Liana zuřila a pomyslela si: „Ta mrcha! Snaží se mi vysmát tím, že mi nabízí ty smaragdové ozdoby."
Chtěla odseknout, ale Alyssa odešla.
Před nemocnicí se Alyssa nemohla ubránit smíchu, když si vzpomněla, jak ze sebe Liana udělala blázna.
„Alice Whiteová."
Alyssa se okamžitě otočila, když uslyšela Jasperův okouzlující hlas. Vánek jí nadzvedl vlasy a dodal jí pocit neposkvrněné krásy.
Přimhouřil oči, když k ní přišel.
„Mohu vám s něčím pomoci, pane Beckette?" Její výraz byl chladný. „Pokud je slečna Gardnerová stále zarmoucena kvůli svému náramku, pošlu jí zítra nový."
„Na pokoji před chvílí, jsi řekla dědečkovi…"
„Ach, o tom? Nemysli si o tom moc. Jen jsem nechtěla, aby se dědeček zlobil." Alyssin pohled se zjemnil pouze tehdy, když se zmínil o Newtonovi.
„Teď jsme si kvit."
To Alyssu zmátlo.
„Předstírala jsi svou identitu, abys si mě vzala. Teď jsme si kvit. Neřeknu o tom dědečkovi ani Becketsovým." Výraz muže byl zasmušilý.
Šokovaně rozšířila oči a přemýšlela: „Můžu to popřít?"
„Nicméně, musíš mi říct, proč jsi použila falešnou identitu, když sis mě brala. Ne, měla bych to formulovat jinak." Jasper se k ní postupně přiblížil a zeptal se: „Jaký byl tvůj motiv, když ses s falešnou identitou sblížila s dědečkem?"
Alyssu zabolelo u srdce a tajně ustoupila. Zapomněla však, že za ní je schod. Ztratila rovnováhu a spadla dozadu.
Ale v příští vteřině ucítila vřelý dotek na svém pase, když ji Jasper chytil. Jejich oči se setkaly a ona se začervenala. Mezitím se i jeho dech stal zmateným.
Dodnes si myslela, že Jasperova tvář je dar z nebes. Před 13 lety jí bylo 11 let. Nikdy nezapomene na jeho jasné oči v děsivé a temné bouřce. Jasper ji kdysi zachránil. Kdyby nebylo jeho, nebyla by dnes naživu.
Ublížil jí však opakovaně, takže se cítila, jako by byla v živoucím pekle.
V tu chvíli ji Jasper přitáhl zpět a oba se postavili zpříma.
„Děkuji."
„Odpověz na mou otázku." Jasper trval na svém.
„Už nejsem tvoje manželka. Nemám povinnost ti to říkat." Alyssa se ušklíbla.
Potom se otočila. „Když říkáš, že jsme si kvit, proč mě nenecháš jít? I když jsem použila falešnou identitu, nikdy jsem ti během těch tří let, co jsme byli spolu, neublížila, ne?"
Najednou ji Jasper popadl za paži. „Nejsme oficiálně rozvedeni a ty jsi stále legálně moje manželka. Jsi povinna mi říct o své identitě!"
„Nemůžu ti to říct!" vyhrkla Alyssa s rudýma očima. „Pane Jaspere, pořád zmiňujete zodpovědnost, ale nepřijde ti to směšné? Splnil jsi někdy své povinnosti jako manžel během našeho tříletého manželství? Proč bych ti měla vyhovovat ve jménu toho, že jsem tvoje manželka?"
„Alice Whiteová, nemysli si, že nebudu mít jiné způsoby, jak se s tebou vypořádat!" Přitáhl ji do svého objetí a jejich dechy se propletly. Nebyl někdo, kdo by se snadno rozhněval, ale od té doby, co Alyssa odešla, zjišťoval, že ztrácí trpělivost víc a víc.
„Jdi mě vyšetřovat. K čemu je se ptát?" Vytrhla se mu a odešla, aniž by se ohlédla.
Upřel pohled na její chladnou postavu a vzpomněl si na její rudé rty a vražedné vysoké podpatky. Najednou se cítil sklesle. Proč se taková stala? Mohlo to být proto, aby se zalíbila Jonahovi?
„Jaká zlomyslná žena. Nevím, co se dědečkovi na ní líbí," pomyslel si Jasper.
„Pane Jaspere, slečna Gardnerová říkala, že má vyvrtnutý kotník a pláče po vás," přiběhl Xavier a zadýchaně řekl.
Najednou uslyšeli řev motoru.
„T-To je paní Alice!"
Jasper uviděl svou bývalou manželku ve sportovním autě, jak arogantně projíždí kolem něj. A byl to navíc limitovaný model Bugatti.
„Ukazuje se, že paní Alice je tajně bohatá!" Xavier byl ohromen.
Jasperův pohled se prohloubil a zaťal pěsti.
„Jdi za ní!"
















