Noru to taky odrovnalo. Ty nóbl káry, něco přes dvacet, měly hodnotu přes deset milionů dolarů jen tak.
Emma se loudala nahoru a vyklopila kufr. Uvnitř byly fakticky dechberoucí kousky: starožitnosti z 18. století a pár vzácných obrazů.
Její oči se pak upřely na zářivě azurovou šperkovnici uprostřed. Když ji otevřela, seděla tam oslnivá diamantová tiára, nenápadná, ale luxusem přímo prosáklá. Diamanty se bláznivě třpytily a vyzařovaly tu nadčasovou, majestátní atmosféru.
"Tiára na zakázku pro královnu Sylvii od světové luxusní značky – k nezaplacení a zatraceně, je nádherná!" zašeptala si Emma pro sebe. Dokonce i ona si tentokrát nemohla pomoct a byla ohromená.
Aria zuřila závistí. Poslední dobou dostávala dárky sem a tam, snažila se držet krok s rodinou a přáteli. Ale teď její věci vypadaly ve srovnání s tím jako odpadky. Nic z toho se nemohlo rovnat Emmině výbavě. Nemohla vystát, že Emma má to, co ona ne.
Emma prostě zavřela kufr, aniž by se podívala jinam. Věděla, že nemá smysl dál kontrolovat. Pokud bylo jedno auto takhle narvané, zbytek byl pravděpodobně naložený stejně šílenými poklady.
Emma se otočila k Levimu a řekla: "Prosím, řekněte panu Hallovi, že si vážím toho, co pro mě udělal, za tohle všechno."
Levi se ušklíbl. Poté, co pracoval pod Liamem věky, dokázal číst v lidech jako v knize. "Pan Hall poslal jasný vzkaz: pokud to udělá jeho budoucí manželku šťastnou, půjde až na konec světa."
Emma se ušklíbla. Levi určitě zjišťoval její úmysly. Pochopila jeho zprávu dobře. Vezmi si Liama a budeš mít veškeré bohatství světa, ale řekni ne, a věci nebudou tak růžové.
Když už se Emma chystala něco říct po poklepání na zadní dveře, vyhrkla Zoe: "Panebože, podívejte se na ten obraz před sto lety. Je to jako vzácný poklad. Rychle, vezměte je všechny a poděkujte panu Hallovi a panu Carterovi."
I když Zoe Emmu nenáviděla z celého srdce, stejně si chtěla ten obraz ukrást pro sebe. Ale právě když se k němu natáhla, Levi zasáhl a zablokoval ji rukou.
Zoe se zastavila a pak se na něj podívala. "Pane Cartere, co se tady děje?"
Levi zůstal zdvořilý, ale jeho úsměv a slova působily nacvičeně. "Pan Hall se dnes nemohl dostavit kvůli noze, ale zanechal jasné instrukce. Tyhle věci jsou jen pro slečnu Wilsonovou."
Levi dodal: "Pan Hall také dal jasně najevo, že rodina Hallů neočekává žádné dary na oplátku. Ale nebude tolerovat žádné špatné zacházení se svou budoucí manželkou. Ty dva miliony dolarů z dědictví paní Riveraové? Vrací se zpět slečně Wilsonové, bez jakýchkoli výmluv. Jinak se rodina Wilsonových neocitne v jeho dobrých knihách."
Rodina Wilsonových kolektivně zalapala po dechu šokem. Jen jeden z těch zásnubních darů v autech měl pravděpodobně hodnotu přes 2 miliony dolarů. Liam nechtěl peníze pro sebe. Totálně Emmu podporoval.
Mateo, cítící tlak z té tupé pravdy, se musel přinutit, aby strnule vykročil vpřed. "Chápeme, co tím pan Hall myslí. Řekněte mu, že po svatbě tyhle 2 miliony dolarů..." Zaťal zuby a pokračoval: "Půjdou Emmě."
"Vypadá to, že pan Wilson je na palubě, to je skvělé." Levi se ušklíbl a pak se s úctou otočil k Emmě. "Slečno Wilsonová, co si o tom myslíte vy?"
Emma si zatočila vlasy a řekla: "Zní to dobře. Upevníme to na oslavě 70. narozenin mé babičky příští týden, s rodinou a přáteli jako svědky. Pan Hall si může dary zatím ponechat. Jakmile bude dědictví vyřízeno, získám s ním oddací list."
*****
O týden později, na oslavě 70. narozenin Zoe, byla vila rodiny Wilsonových plná hostů. Mezi nimi byli někteří obchodní partneři, kteří nepřišli jen oslavit Zoiny narozeniny, ale také se podívat na nově navrácenou slečnu Wilsonovou a zjistit, o co jí jde.
Právě teď se Aria zabarikádovala nahoře a byla odhodlaná tam zůstat. Nora se ji snažila přemluvit, aby vyšla ven. "Ario, no tak, odemkni dveře. Všichni dole na tebe čekají."
"Nikam nejdu," odsekla Aria. "Ty peníze měly být moje, ale teď jdou tý mrše. Proč bych tam měla jít a ztrapňovat se?"
"Poslouchej, moc to prožíváš," zašeptala Nora diskrétně. "Tvůj táta tě zbožňuje, nedal by všechno Emmě. Vzpomínáš si na její zmizení? Není to náhoda. Ale zapomeň na to. V den, kdy Liam stanovil pravidla, tvůj táta musel hrát s panem Carterem. Řekl, že 4/5 těch 2 milionů dolarů jsou nakonec stále tvoje. V nejhorším případě se s ní o to rozdělíš, ale to ti stačí na to, abys odjela do zahraničí. Vymóděte se, bavte se dole, pokláboste s nějakým bohatým děckem o randění. Jakmile budete v zámoří, chyťte si bohatého manžela. Pak žádné starosti! Pospěšte si, připojte se k večírku."
Norina slova oživila Ariiny naděje.
Jejich hlasy byly tlumené a myslely si, že jsou v bezpečí. Ale ani ve snu je nenapadlo, že Emma má celou vilu rodiny Wilsonových pod dohledem.
Nahoře se Emma povalovala v elegantních černých šatech a podpatcích a bedlivě sledovala všechno na svých monitorech. S mrazivým úsměvem uložila nahrávku a pak se odešla projít do haly.
*****
Liam, sám na svém invalidním vozíku nahoře, bedlivě sledoval Zoe, Matea, Noru a Ariu a monitoroval každý jejich pohyb a slovo.
"Pane Halle, jste si jistý, že nechcete sejít dolů a dát o sobě vědět?" zeptal se Levi.
"Není to nutné." Dnes Liam kategoricky odmítl pozvání rodiny Wilsonových. Ale oni ani netušili, že už je ve vile a pohybuje se pod radarem. Jeho plán? Sám se přesvědčit, jak se rodina Wilsonových k Emmě doopravdy chová.
Když se večírek rozjel, Mateo se chopil mikrofonu. "Všichni, mám pro vás dnes ještě jednu dobrou zprávu. Konečně jsem našel svou dávno ztracenou dceru, Emmu. Přivítejme mou holku, Emmu!"
















