Daisy pislogott, tudva, hogy egyedül Emery képes Cassidy-t utasítani. Óvatosan megkérdezte: "Mr. Potter volt az?"
Cassidy mindentudóan elmosolyodott.
Melissa rájött valamire, és átkarolta Daisy vállát, mondván: "Épp azon panaszkodtam, hogy Mr. Potter egy hamisítványt adott neked, de kiderült, hogy ez egy meglepetés. Daisy, a férjed valaki."
Daisy meghatódott, miközben belépett a mosdóba, hogy felhívja Emeryt.
"Helló, Daisy." Emery gyengéd hangja hallatszott, amitől Daisy szíve hevesen dobogni kezdett, miközben a lábujjaira nézett.
"Mr. Potter, te intézted, hogy Cassidy eljöjjön az étterembe?" - kérdezte.
"Igen" - válaszolta.
Kíváncsian megkérdezte: "Honnan tudtad, hogy bajba kerülök?"
"Csak egy feltételezés."
Daisy magában gondolta: "Úgy tűnik, nemcsak azt tudja, hol vagyok, hanem azt is, hogy milyen bajban vagyok. Vajon kémked utánam, vagy valami?"
"Nyugi, Daisy. A Potter Group befektető Cassidy munkájában. Kötelessége tisztázni a nevét."
Daisy a ruhája szegélyét csavargatta, és zavartan érezte magát. "De ez a ruha túl drága. Elegendő egy évnyi lakbérre."
"Egyáltalán nem drága."
"Mi?" Daisy döbbenten hallgatta a szavait.
Emery elmagyarázta: "A ruhát Mr. Potter húga vette, de nem fért bele. Azt gondoltam, hogy jól áll majd neked, ezért elhoztam."
Emery nem hazudott. A ruha, és a hálószobai szekrényben lévő összes ruha Noelle-től származott.
"Értem." Daisy sokkal megkönnyebbültebbnek érezte magát.
"A szekrényben lévő ruhák nem kerültek semmibe, nyugodtan hordhatod őket" - mondta Emery.
Miután letette a telefont, Emery hívást kapott Noelle-től, aki felkiáltott: "Emery, add vissza a ruháimat! Elvitted az összes kedvenc stílusomat!" Sok energiát fektetett abba, hogy megvegye azokat a limitált kiadású ruhákat, és most mind eltűntek.
"A feleségemnek adtam őket. Vehetsz újakat" - válaszolta.
"Hogy tehetted ezt velem?" - sírta Noelle, majd hirtelen rájött valamire. "Várj egy percet! Mikor házasodott meg?"
*****
Az utolsó órája befejezése után Daisy elment a szupermarketbe.
Emery nagy szívességet tett neki, ezért azt tervezte, hogy főz egy ételt, hogy megköszönje neki. Mivel nem volt jártas a főzésben, sok előre elkészített ételt vett.
Miközben a konyhában pakolt, megcsörrent a csengő. A kukucskálón keresztül kinézve Daisy egy futárt látott.
"Nem rendeltem semmit" - mondta, amikor kinyitotta az ajtót.
"Mr. Potter vásárolta" - válaszolta a férfi.
Értelmetlenül Daisy megkérdezte: "Mit vett?"
"Egy mosogatógépet."
Daisy hirtelen eszébe jutott a tegnap esti jelenet, amikor Emery megakadályozta, hogy elmosogasson. Valahogy mulatságosnak és szívmelengetőnek találta.
A futár hamar befejezte a mosogatógép felszerelését. Mielőtt elment, elmagyarázta, hogyan működik. "Ennek a mosogatógépnek két rekesze van. A bal oldali gyümölcsök és zöldségek mosására szolgál, a jobb oldali pedig az edények mosására. Ne keverje össze őket, és itt van néhány ingyenes mosószer."
Miután a futár elment, Daisy megnézte a mosogatógép árát az interneten, és megdöbbent, hogy 10 ezer dollárba kerül.
Épp akkor Emery hazatért, és Daisy aggódva megkérdezte: "Mr. Potter, miért vettél ilyen drága mosogatógépet?"
Papucsot húzva ránézett a mosogatógépre, és elégedetten bólintott. "Nem rossz. Megkímél attól, hogy megsebezd a kezedet."
Daisy nem számított arra, hogy Emery ilyen drága mosogatógépet vesz csak a kezei miatt. Morogta: "Kesztyűben mosogatva nem fáj a kezem. Egy pár kesztyű csak 10 dollárba kerül, egy mosogatógép pedig 10 ezer dollárba. Nem éri meg."
Emery ránézett a zsémbes Daisyre, és meg akarta csípni duzzadt arcát. Olyan puhának tűntek, és tudta, hogy nagyon jó érzés lehet őket megérinteni. Visszafogta az impulzusát, és elmagyarázta: "A mosogatógépet a főbérlő vette. Egy fillért sem költöttem."
Daisy megnyugodott, és megkérdezte: "Tényleg?"
"Persze" - válaszolta Emery.
Daisy ránézett, szeme tele örömmel. "Mr. Potter, hogy csinálod, hogy mindig sikerül drága dolgokat szerezned pénzköltés nélkül? Mint a ruhám, és most a mosogatógép."
"Szerencsés vagyok" - mondta Emery, miközben gyengéden megsimogatta a fejét. "És jó szerencsét hozok a körülöttem lévőknek."
Daisy érezte a gyengédséget a szavaiban, és mosolyogva mondta: "Nos, köszönöm a jó szerencsédet, Mr. Potter."
Daisy visszatért a szobájába, hogy átöltözzön. 20 ezer dollárt ért, és összetört volna a szíve, ha bepiszkolódik. Óvatosan felakasztotta a ruhát a szekrénybe, a többi csillogó ruha közé, majd becsukta az ajtót.
Ahogy elhaladt a dolgozószoba mellett, Emery telefonált. Lábon belopózott a konyhába.
Emery kijött a dolgozószobából, a gyengén megvilágított nappaliban égő gyertyafény vonzotta. Az asztalon két steak volt, sült tojással és brokkolival kísérve. Daisy kulináris képességei azonban hiányosak voltak, és a tojások kissé taszítónak tűntek.
Daisy két poharat és egy üveg bort tartva közeledett. "Végeztél a munkával, Mr. Potter?"
"Mindet te készítetted?" - kérdezte.
Daisy elégedett mosollyal bólintott. "Hogy megköszönjem a segítségedet, elkészítettem ezt az ételt. Mit gondolsz?"
Daisy csábító arca a gyertyafényben arra az estére emlékeztette Emeryt, Ádámcsutkája megmozdult, miközben elfordította a tekintetét. "Nos, hogy megköszönjem a finom vacsorát, van egy ajándékom számodra." Ezután átnyújtott neki egy mélykék dobozt, fehér szalaggal átkötve.
"Mi ez?" - kérdezte.
"Nyisd ki, és meglátod."
Daisy kibontotta a szalagot, és felemelte a fedelet, egy papírt talált benne a "Tulajdoni lap" szavakkal. Megdöbbenve felnézett. "Mr. Potter, ez az új házunk?"
"Igen" - válaszolta.
"Ez túl gyors, nem?" Tegnap említette a házat, és ma megvette.
"Nézd meg, tetszik-e."
Amikor Daisy meglátta a tulajdonost, elképedt. "Mr. Potter, te..."
















